S kak dollar

Ох, как же это смешно и страшно, когда наши коллеги диктуют адрес электронной почти по телефону!

Они почти полностью следуют ‘‘транскрипции’’ сайта S как доллар, хотя про него не знают. Не понимаю как их понимают; мне фраза «пэ как русская эр» выносит моск, я реагирую на названия букв и не сращиваю, что записывать: ‹p› или ‹r›.

Я свел варианты названия букв в одну таблицу, даже авиационный алфавит. Кстати, забавно, что у американцев отличаются названия цифр от классического, а у нас нет. Значит их цифры диктовать сложнее.

Буква Англичане Римляне Летчики Блондинки
A a эй а Альфа a как русская
B b би бэ Бра́во б как палочка такая
и животик как бы вправо смотрит
C c си цэ Ча́рли эс как русская эс
D d ди дэ Де́льта дэ как палочка такая
и животик как бы влево смотрит
E e и е, э Эхо е
F f эф эф Фо́кстрот эф английская
G g джи гэ, же Гольф гэ как русская дэ
H h (х)эйч ха, аш Хоте́ль аш как стульчик такой
I i ай и Индия и с точечкой
J j джей йот, жи Джулье́т джи как клюшка
K k кей ка Ки́ло ка русская
L l эл эль Ли́ма эль палочка
M m эм эм Майк эм как русская тэ от руки
N n эн эн Нове́мбер эн как русская пэ
O o оу о Оскар о кружочком
P p пи пэ Папа́ пэ как русская эр
Q q кью ку Квебе́к ку как русская рэ наоборот
R r а(р) эр Ро́мео эр как я наоборот
S s эс эс Сие́рра эс как доллар
T t ти тэ Та́нго тэ английская
U u ю у У́ниформ у как русская и
V v ви вэ Ви́ктор вэ как галочка
W w дабл-ю дубль-вэ Ви́ски дубльвэ как две галочки
X x икс икс И́кс-рэй иксик как русская хэ
Y y ўай игрек Янки игрик как русская у
Z z зэд зет Зу́лу зэт как Зорро

Блин! ну все же учили английский алфавит в школе. Не надо придуриваться! надо диктовать обычные английские буквы. Если кто-то не понимает, пусть сам спрашивает: «Эс? как доллар?»

Хотя есть проблемки неоднозначности, нужен disambiguation.

  • g vs. j. На слух джи и джей. Сразу не сообразишь, что писать. Поэтому тут предлагаю использовать латинский вариант: гэ и жи.
  • e vs. i. Проблема в ‹e›. Если ее сказать как ‹и›, можно перепутать с ‹i›; поэтому предлагаю так же латинский вариант: ‹э›.
  • c vs. s. Если их правильно называть ‘си’ и ‘эс’ — проблем возникнуть не должно.
  • a vs. r. Потому что правильно читать ‹r› как «а». Предлагаю читать ее как «ар».

Ну и конечно ‘‘собачки’’… Нормальные люди читают ‘@gmail.com’ как «эт гмэил дот(точка) ком». Хотя может быть и следует читать «джимэйл», но ведь ‹g› от ‘Google’, т.е. от ‘Гугл’, а не от ‘Джуджл’ :)

Advertisements
Опубликовано в Lingvo. Метки: . 7 комментариев »

комментариев 7 to “S kak dollar”

  1. hasilzu Says:

    Познавательно

  2. Kristinta Says:

    Как раз недавно коллега-менеджер спросила у меня, как написать сокращение etc (etcetera). Первая мысли была такой «А нафига у каждого в компьютере Lingvo?» Я лично все смотрю там, даже русские слова и склонения всякие. Вещь очень полезная!

    Однако, решила я ответить по буквам и продиктовала: «и», «ти», «си», точка. По-моему, все понятно. Но! Последовал вопрос «»и» — это как е русское? А «си» как доллар?» И здесь пришлось как в графе «Блондинки»: «и» как е русское, а «си» не как доллар, а как «си»..

    В общем, буду я всех посылать в lingvo. Хотя бы узнают, что вообще такое etc. Или если не знаешь, можно написать «and so on».

    Насчет «собачки» — я ее всегда называю «собачка». Если бы мне сказали «эт гмэил дот(точка) ком», я бы не поняла , что такое «эт».

    • zaniver Says:

      А ты бы поняла, если бы я сказал: «занивер на джимэйл точка ком»?

    • zaniver Says:

      Хм. Интересно, что говорят «эс как доллар» ($); но не говорят «си как цент» (¢)…

  3. blogytalky Says:

    Решил попачкать страницу.
    Gmail — конечно `джимэйл`. Такое ощущение, что единственное похожее русское слово, которое начинается с `гм` — это слово `гм`, хотя не проверял специально, и оно не читается так, как пишется и как пытаются читать `gmail`. Т.е. читать `гмэйл` — это не по-русски. Кроме того, читать `джимэйл` — удобнее. Видимо, это одно и то же.
    А `@` как `эт` — это правильно по смыслу. Мы привыкли, что me@host.com — это просто такой стандарт называния ящика, что теперь вобщем-то так и есть. Но по-прежнему верно и то, почему такой стандарт появился — me@host.com означает мой аккаунт на хосте host.com, и в этом аккаунте у меня есть почта. Про это вспоминаешь, набирая `ssh me@host.com`. Так что это я`НА`host.com и есть. А вот почему собакой это называют — догадаться невозможно. *делит на калькуляторе единицу на количество животных, имеющих хвост*

    • zaniver Says:

      Уговорил. Буду говорить «джимэйл» ;)

      И да. Конечно, ‹эт› — это правильно по смыслу. Но ведь действительно, русские люди могли бы говорить ‹на›.

      /* Ха. После последнего предложения сразу приходит в голову ‘‘правильная’’ запись выражения: «иди@хуй». */

  4. Елена Says:

    Даже алфавита не знают! Надо говорить : «сэ, как русская сэ» и «кэ, как русская кэ»!!


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: