Вы

«Уважаемый Александр Сергеевич, что вы об этом думаете?»

А ведь здесь смешивается множественное и единственное число: к А.С. применяется сначала единственное число ‹уважаемый›, а потом множественное ‹думаете›.
Нужно либо:

«Уважаемые Александр Сергеевич, что вы об этом думаете?»

либо:

«Уважаемый Александр Сергеевич, что вы об этом думаешь

:)

Реклама
Опубликовано в Lingvo. Метки: . Leave a Comment »

Ответы

для blogytalky:

Mac OS X || Linux?
Linux. Можно сказать, что это благодаря Amarok, потому что лучшего плеера я не встречал. Но я понял, что помимо сёрфинга по сети, просмотра фильмов и сортировки фоток, я еще занимаюсь тем что ковыряю линух. Т.е. делаю так, чтобы мне все это делать было еще удобнее, и просто удовлетворяю любопытство.

В Макоси все можно сделать только одним путем, может простым и удобным, но не очевидным и не изменяемым. Макось хороша для ноутов, чтобы всегда и везде можно было сделать то что нужно. Но ноутом мне пользоваться пока негде, поэтому он мне не нужен. А подбирать и настраивать различные программы для себя мне нравится, поэтому линукс.

Monty Python || A bit of Fry and Laurie?
Сложный выбор. И там и там хороший английский юмор. В Монтипайтоне он более смешной, во Фрайилори он более тонкий. Так что A bit of Fry and Laurie.

Paris || Montreal?
Ха. Пошутил. Я же ни там ни там не был. Монреаль наверно сам по себе приятнее.. для жизни, для работы; но вокруг Парижа есть другая Европа, которую интресно было бы посещать время от времени, да и сам по себе он должен быть интреснее, историчнее. Хочется сказать Монреаль, но говорю Париж.

для twigil:

Книга или кино?
Книги я читаю информационные, предметные, познавательные.
К сожалению, художественных я теперь почти не читаю. Большинство авторов не передают в тексте ничего кроме идеи, описания и сюжета; а для восприятия этой информации достаточно фильма — отдыхаешь и экономишь время. Так что — кино.
Переводы читать неинтересно, а хочется читать на русском. И есть писатели, у которых приятно читать сам текст, например, Веллер.

Искусство для избранных или для масс?
Искусство — для избранных. Если для масс, то это не искусство.

Вести или следовать?
Вести, конечно. Я же считаю что знаю лучше, что нужно другим, чем они сами :)

для kristinta

Боулинг или Пинг-понг?
Пинг-понг. Ведь в боулинге ты каждый раз находишься в одинаковых начальных условиях. Достаточно только научится постоянно выбивать страйки; и вся игра сведется к психологическому противостоянию. Боулинг хорош, чтобы пить пиво.
А если нужна игра, физическое взаимодействие, нагрузка, бесконечное количество вариантов удара — пинг-понг это интересно.

Математика или Физика?
Физика. Только на школьном уровне. На этом уровне она интересна и применима. А когда опускается все ниже электронов или уходит в УМФ — то все, тушите свет. Наверно, потому и физика, что в нее меня особо не углубляли, ведь математики я наелся за пять лет до тошноты. Хотя иногда приятно вспомнить какую-нибудь теорему и применить ее в решении проблемы.

Практика или Теория?
Теория обычно кажется более красивой, но на практике выяляются все ее недостаки; значит практика тоже теория, но всеобъемлющая. Поэтому, если цель полюбоваться — то теория; если цель создать — то практика.


Продолжая традицию: желающие быть допрошенными, оставляйте камменты.

Опубликовано в General. Метки: . 3 комментария »

Щ

Сначала обратим внимание на букву ›ч‹, а именно на правило, что ‹ча› пишется через ›а‹. Например, слово ‹чай›. Ведь явно же читается ‹чяй›; а между прочим, можно прочитать и ‹чай›, т.е. озвучить жестко, а не мягко.

В беларусском языке буквы ›щ‹ нет; вместо нее используется сочетание ‹шч›, но оно озвучивается жёстко.

Почему в русском языке выбор между написаниями ‹ща|щя›, ‹що|щё›, ‹щу|щю›, ‹щи|щы›, ‹ще|щэ› определяется формальными правилами и соображениями этимологического и исторического порядка? Ведь фактически нельзя услышать разницу в произношении ‹ща› и ‹щя›.

Обычны написания ‹ща›, ‹щу›, ‹щи›, ‹ще›; противоположные им ‹щя›, ‹щю›, ‹щы›, ‹щэ› практически невозможны, хотя могут встречаться в заимствованиях и теоретически возможны в сложных словах. Выбор между ‹що› и ‹щё› определяют достаточно сложные правила; в фамилиях распространены двоякие написания: ‹-щов|-щёв›. Также формальные правила задают выбор между ‹щ› и ‹щь› (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: мощью).

Мягкий знак ›ь‹ на самом деле не смягчает букву ›ш‹, и не изменяет произношение ›щ‹. Вообщем, ›щ‹ дублирует ›ш‹ с добавлением мягкости. Значит нужло либо все согласные снабдить мягкой парой, либо совмем отказаться от буквы ›щ‹, а использовать смягчающую гласную ›я‹, ›ё‹, ›ю‹, ›и‹, ›е‹ или мягкий знак ›ь‹ после ›ш‹:

знаеш (знаешь) — мошь (мощь);
шалость — шявель (щавель);
шэрсть (шерсть) — шелкунчик (щелкунчик);
шорох — шётка (щетка);
шум — шюка (щука);
шыпы (шипы) — шиты (щиты).

Опубликовано в Lingvo. Метки: , . Leave a Comment »